fbpx

Журнал «К единству!» 2024. № 4 (июль-август). С. 42-44

Автор статьи

Наталья Петрова

В 2024 году исполняется 460 лет со дня выхода «Апостола» — первой датированной русской печатной книги. Как написано в послесловии к ней, отпечатана она была в первый день весны 7072-го года от Сотворения Мира. По нынешнему летосчислению —  в1564-й год от Рождества Христова.

«Примите их с любовью…»

«Возлюбленный и чтимый русский народ, если труды мои окажутся достойными вашей милости, примите их с любовью» — обращается к будущим читателям тот, кто напечатал эту книгу – Иван Федоров. В этом обширном послесловии указаны не только имена печатников и заказчиков книги, но и подробно описаны обстоятельства начала печатания книг в России. Этот поистине уникальный текст, написанный Иваном Федоровым,  позволяет почувствовать вкус речи того времени и стиль письма человека, которого мы именуем первопечатником.

«Изволением Отца, и споспешением Сына, и совершением Святого Духа, повелением благочестивого царя и великого князя Ивана Васильевича всея великияРосия самодержца и благословением преосвященного Макария, митрополита всея Русии, многи святые церкви воздвигаемы бываху во царствующем граде Москве и по окрестным местам и по всем градом царства его, паче же — в новопросвещенном месте во граде Казани и в пределех его».

Заказчиками издания он называет царя Ивана IV и митрополита Макария, благословившего этот труд, а необходимостью печатания — появление новых храмов в столице и присоединенных землях, прежде всего – в Казани.

Храмы эти украшали, как и полагается исстари, святыми иконами, и для богослужения в них требовались соответствующие книги. «И тако благоверный царь и великий князь Иван Васильевич всея Русииповелесвятыя книги на торжищах куповати и в святых церквах полагати: Псалтыри, и Евангелия, и Апостолы и прочая святыя книги».

Но даже по царскому повелению найтивраз необходимоечисло книг было сложно, тем более, если в них – об этом знали и раньше – накопилось немалое число ошибок. Опечатки случаются и в печатных книгах.Но в рукописных можно встретить нелепости, попавшие туда не от невнимания, а по неведению, малограмотности переписчиков, которых Федоров называет «неискусных в разуме»: «ово же и неисправлением пишущих».

Каково же решение царя? – «И сие доиде и царю в слух. Он же начат помышляти, како бы изложите печатные книги, яко же в грекех, и в Венецыи, и во Фригии, и в прочих языцех, дабы впредь святыя книги изложилисяправедне. И тако возвещает мысль свою пресвященному Макарию митрополиту всея Русии. Святитель же, слышав, зело возрадовася, и Богови благодарение воздав, царю глаголяше, яко от Бога извещение приемшу и свыше дар сходящ…». Для быстрого размножения книг нужно переходить от переписывания к печатанию, как поступили еще сто лет назад в Европе – в Византии, Венеции, Франции и «прочих языцех».

Итак, потребность в печатании очевидна. Именно она, говоря современным языком,сформировалазаказ. Ресурсы у царя были, оставалось найти исполнителей для воплощения замысла в жизнь.Ими стали печатник – «друкарь», как он называет себя, Иван Федоров и Петр Тимофеев по прозвищу Мстиславец.

Европейский опыт был вовсе не первым в печатании книг. В один ряд с известными изобретениями, сделанными в Китае, среди которых бумага, фарфор, порох, компас идругие полезные вещи, — можно смело поставить  книгопечатание. Впервые китайцы придумали печатать текст в VI веке. Его вырезали на доске, в зеркальном отображении, и затем делали оттиск на бумаге.  Вырезание текста на досках было делом трудоемким и занимало много времени.

В середине XI века способ книгопечатания был усовершенствован. Китайский кузнец Би Шенпридумал вырезать не весь текст, а изготавливать из глины отдельные таблички, наносить на них иероглифы и затем обжигать  в печи. Полученные таким способом элементы он помещал в железную рамку и закреплял смолой. Так в истории человечества появилась первая печатная форма.

Изобретение китайского кузнеца со временем проникло в Корею, затем — в Японию и другие страны Востока. Конечно, китайские книги известны были в Европе, попадали они и на Русь по Великому шелковому пути вместе с другими товарами. Книги-то европейцы видели, но как их изготавливают — не знали.  Пришлось им еще раз изобретать книгопечатание. Что и сделал ИоганнГуттенберг в середине XV века, создав печатный станок для оттиска литер.

Пока Европа заново изобретала книгопечатание, на Руси книги активно переписывали. А много ли их было, этих книг? —   Ученые посчитали, что до монгольского завоевания на Руси было десять тысяч приходских церквей и 200 монастырей, в которых стоял  не один храм.  За богослужением в каждомиз них читали Евангелие, Деяния и Послания Апостолов, а еще Псалтирь и Паремейники. Путем несложных подсчетов можно установить, что к середине XIII века переписали не меньше 100 000 книг!

Переписчиков называли «доброписцы» или «книжные списатели». Труд их был нелегким, на переписывание только одного из четырех Евангелий уходило не меньше года. В конце книг или на полях они часто оставляли приписки, рассказывая о своей работе: «Пусть правая рука писавшего скорей От боли тягостной избавится своей». «Берег желанный, знакомый увидев, Рад утомленный пловец, Рад переписчик усталый не меньше, Видя работы конец». «Кто не умеет писать, тот не считает переписку трудом, пишут только три пальца, а страдает от того все тело».

Писали перьями, чаще всего гусиными. Их срезали наискосок, посередине кончика делали расщеп и обмакивали в чернильницу. Буквы выводили медленно, с одинаковым нажимом, отчего и само письмо, называемое уставом или полууставом, имело красивый, торжественный вид. Начальную букву строки – инициал — выводили красной краской – киноварью, отсюда и пошло знакомое выражение «красная строка».

Книги тогда ценили очень высоко: «Велика ведь бывает польза от учения книжного, книгами ведь …мы мудрость обретаем, это реки, наполняющие вселенную, в книгах ведь неисчислимая глубина, и ими в печали утешаемся».

В доме книги были большой редкостью, их переписывали на заказ и передавали по наследству, бывало, делали вклады в монастырь на «вечное поминание».

Печатная книга переняла от рукописной весь свой внешний облик: написание букв полууставом, то же соотношение между текстом и полями, нумерацию не листов, а тетрадей, отсутствие титульного листа, наконец, заставки и концовки (рисунки в начале и конце), инициалы.

Но с появлением печатной рукописная книга вовсе не исчезла, как можно было предположить. Наоборот, она обогатилась новыми чертами, заимствованными из печатной книги: например, орнаментальным стилем, гравюрами, оформлением обложки. Переплет печатной книги, как и рукописной, помещали между двух досок, обтянутых кожей и украшенных тиснением, нередко прикрепляли замки. На переплет печатной книги помещали изображение льва и единорога, стоящих на задних лапах и смотрящих друг на друга (предполагают, что так выглядел герб московского печатного двора на Никольской улице). Такое же изображение стало появляться и на рукописных книгах, так что по внешнему виду было трудно отличить рукописную книгу от печатной.

Следующей ступенью к появлению печатной книги на Руси стало создание славянской Библии. В Житии первоучителя словенского Мефодия сказано, что он перевел все библейские книги на славянский язык. Но со временем те, что не использовали в православном обиходном богослужении,были утрачены. И так получилось, что до самого конца XV века на Руси не было полного библейского текста, то есть, свода всех книг Библии. Нужда в них стала особенно острой, когда в Новгороде, а затем и в Москве распространилась ересь, которую современники назвали ересью «жидовствующих».

Поставленный на кафедру в Новгороде архиепископ Геннадий (возможная фамилия Гонзов, ум. в 1505 г.), повел с еретиками беспощадную борьбу. Поскольку «жидовствующие» ссылались в своих измышлениях на некоторые непереведенные на славянский язык или утраченные к тому времени книги Ветхого Завета, Геннадий собрал ученых мужей и поручил им «свести» — то есть, отыскать, собрать, перевести и переписать воедино все имеющиеся библейские книги.

Переводили их с греческого и латинского. Переводчиком называют «родом славянина, а верою латынянина» Вениамина. Занимался переводами с латыни и свой, доморощенный переводчик, москвич Димитрий Герасимов. В результате этой добросовестной работы появилась первая рукописная Библия на славянском языке, получившая название Геннадиевской Библии. В 1999 году в нашей стране отмечали ее 500-летний юбилей.

Именно Геннадиевская Библия была взята за основу Иваном Федоровым при печатании в 1580-1581 году славянской Библии в городе Остроге, когда ему по ряду обстоятельств пришлось покинуть Москву.

Большую роль в создании печати сыграла книжная деятельность митрополита Макария, преемника архиепископа Геннадия на новгородской кафедре. Им был затеян грандиозный труд с намерением собрать все книги«чтомыя, которые в русской земле обретаются». Так появились знаменитые макарьевские«Минеи Четьи» — чтения по месяцам. Макарий поместил по месяцам не только сказания о дневных праздниках и святых, как это было в обычных Четьих Минеях, но добавил все известные на тот момент слова и творения святых авторов, помять которых совершалась в эти дни.

Митрополит  привлек к работе целую команду помощников, их имена известны – писатель Ермолай-Еразм, ученый серб Лев Филолог, посольский дьяк Димитрий Герасимов. По предположению некоторых историков в их число входил и Иван Федоров.

Два десятка лет продолжалась эта работа, предпринятая по инициативе Макария. Начата она была в Новгороде, а завершена в Москве. В итоге появилось12 массивных фолиантов – в каждом томе по 500 страниц  — в одинаковых, красиво оформленных переплетах, написанных на отличной, выделанной за границей бумаге (своей тогда еще не производили),  ровным, четким почерком. Конечно, этот труд не имел утилитарного значения, для переписки всех томов потребовалось бы слишком много времени, поэтому созданная им уникальная библиотека была доступна очень небольшому кругу лиц в Москве.

Геннадиевская Библия и рукописные энциклопедии Макария стали ступенями к появлению на свет первых печатных книг. Опыт такого масштабного производства пригодился митрополиту Макарию, когда он стал организатором книгопечатания.

О жизни Ивана Федорова до начала его работы на Печатном дворе в Москве известно мало. Один из самых авторитетных исследователей жизни и деятельности первопечатника Е. Л. Немировский в 1960-х годах обнаружил в списке студентов Краковского университета имя некоего Ивана Федорова Москвитина, удостоенного в 1532 году ученой степени бакалавра. Исследователь предположил, что речь, возможно, идет о первопечатнике. Однако подтверждений этого предположения пока не найдено.

В литературе, посвященной началу книгопечатания на Руси, бытует  миф об «учителях» Ивана Федорова. Чаще других называют датского мастера Ганса Миссенгейма по прозванию «Богбиндер», то есть, «Переплетчик». Кто-то величает его «русским Гуттенбергом», а кто-то даже утверждает, что «Апостол» был напечатан при его непосредственном участии.

Человек этот действительно существовал, и о нем говорится в письме датского короля ХристианаIII в ответ на просьбу Ивана Грозного прислать ему различных мастеров,  в том числе печатников. Письмо Грозного, правда, не сохранилось, но ответ датского короля хорошо известен, и часто цитируется. В нем он обещает прислать своего верного слугу «Ганса Миссенгеймас Библией и двумя другими книгами», чтобы распространить на Руси лютеранство. Такое предложение царем, естественно, было отвергнуто.

Впоследствии исследователи, изучая биографию Ганса документально установили, что он не только не был типографом, но и никогда не покидал пределов Копенгагена. А к 1564 году, когда был напечатан федоровский «Апостол», уже скончался. Так что если у датского короля и было намерение послать его в далекую Россию «распространять лютеранство», то оно  намерением и осталось.

Можно предположить, что Иван Федоров знал о знаменитом славянском печатнике, издателе и писателеГеоргии (Франциске) Скорине, родиной которого был город Полоцк.  Он учился в Краковском университете, получил степень бакалавра, затем начал печатать книги в Праге. К 1519 году Скорина издал Псалтырь и 20 книг Ветхого Завета, позже – Апостол.Язык Библии – церковнославянский, но с заметным чешским влиянием и лексикой «простой мовы» —  языка, бытовавшего в Великом княжестве Литовском.

Есть версия (правда, ничем не подкрепленная) что в конце 1520-х — начале 1530-х годов Скорина побывал в Москве и пытался наладить здесь книгопечатание. Однако учитывая, что Москве Библия Скорины была заподозрена в «препорченности», то есть, неправославности, это предположение вряд ли верно.

И все же предшественники в Москве у Ивана Федорова были. В разных библиотеках нашей страны хранится около десятка различных изданий, в основном это Евангелия, которые, по мнению исследователей, были отпечатаны в Москве раньше 1564 года.  Типография, из которой они вышли, неизвестна, даты издания на книгах нет, поэтому исследователи называют типографию Анонимной. В послесловии к  «Апостолу» Федоров не называет себя «первопечатником», он называет себя первым печатником именно этой книги, возможно, давая понять, что и до него в Москве печатали книги.

В 1563 году по царскому указу и с благословения митрополита Макария в Москве на Никольской улице появился Печатный двор. Его возглавил Иван Федоров.В это время ему было около двадцати пяти — тридцати лет. Он принял сан дьякона, и местом его служения стал храм Святого Николы Гостунского в Кремле, близ Ивановской площади. Об этом он говорит в послесловии к «Апостолу». Там же он рассказывает о создании Печатного двора: «Благоверный же царь повелеустроити дом от своеяцарския казны, иде же печатному делу строитися. И нещадно даяше от своих царских сокровищ делателем, Николы чудотворца Гостунъскогодиякону Ивану Федорову да Петру Тимофееву Мстиславцу на составление печатному делу и к их упокоению, дондеже и на совершение дело их изыде».

На печатном дворе Ивану пришлось быть и наборщиком, и гравером, и редактором, и корректором текстов. Он же изготовил и печатный стан. Каким тиражом вышла  в свет первая книга точно не известно. Исследователи полагают, что от одной до двух тысяч экземпляров – огромная по тем временам цифра. В различных музеях и библиотеках хранится 64 экземпляра федоровского «Апостола». Его можно назвать — без преувеличения – шедевром книгоиздания: ни одной опечатки, ни одного плохо прокрашенного оттиска или криво набранной строки.

Открывается книга великолепно выполненной гравюрой апостола Луки – именно он считается автором «Деяний апостольских». Святой изображен сидящим на низкой скамеечке, на коленях у него лежит книга. На столе разложены принадлежности для письма: чернильница, перья, песочница для высушивания чернил и свиток с первой строкой «Деяний» — «Первое убо слово…». Кроме гравюры на фронтисписе в книге можно увидеть еще 48 гравюр-заставок, с затейливо выполненным растительным орнаментом, а также более двух десятков инициалов — буквиц. Как написал один из исследователей, «их описывать невозможно, а следует просто наслаждаться непосредственным зрелищем».

Митрополит Макарий не дожил до выхода «Апостола» двух месяцев. Он скончался в конце декабря 1563 года. Один из экземпляров «Апостола» в роскошном переплете с  золотым двуглавым орлом был предназначен для поднесения Ивану Грозному. Однако вручение не состоялось. Но это уже другая история.

До наших дней дошли 12 наименований книг, которые издал Иван Федоров, все они снабжены великолепными граверами его собственной работы. И хотя о нем самом мы знаем до обидного мало,  но главное дело его жизни сохранилось, и мы до сих пор принимаем его с любовью.

Рассказать друзьям:
     


Прогулки по Москве


Комментарии

Комментариев пока нет